Я знал, что Ты ответишь мне
И в чудо верил!..
- Он к вольнодумцам глух и нем;
Считай потери! –
Лжец и завистник говорил,
Готовя сети.
До первых проблесков зари,
При лунном свете,
По неизведанной тропе –
К Тебе навстречу.
А вдалеке петух пропел;
Погасли свечи.
Я твердо помню тот финал;
- Помилуй, Правый!
В цепи событий нет звена
«Поклон лукавым».
Не схоронив своей мечты,
Я верил в чудо…
От шока фарисей застыл,
Клеймя – иуда!
Прочитано 12374 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
очень хорошо написано, задевает за живое, спасибо. Комментарий автора: Света, Ваше мнение дорого мне! Спасибо!
***.
2008-08-16 09:17:39
а о радости Спасения пишите? Комментарий автора: Вы почитайте остальные мои стихи, например: "Но чаще...", "Лучший", "Он пришел", "Пасхальные миниатюры" и другие. Интересно, что Вы подразумеваете под "радостью спасения"? Между прочим - первые две строчки и выражают это! Уверенный в спасении - уверен, что Бог слышит его и отвечает на молитвы; уверенность в Божьих обетованиях... А если Вы за набором христианских клише... ничем не могу помочь
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?