* * *
Цветы цветут и осыпаются,
Вот так уходит красота;
В трясину превратится старица,
В песок — гранитная плита.
А надо ли тужить об этом,
О том, что очень краток век?
Нельзя чтобы — все время лето,
Нельзя чтобы — все время снег.
За горизонт твоя дорога,
И убедиться должен сам, —
Ты цвел, а это очень много.
Скажи спасибо Небесам.
* * *
Я Господа наследую слова, -
Полна душа моя и голова.
Господь — моя надежда до конца,
Нет выше никого небес Отца.
Пусть скорби вырастают у того,
Кто Господу не должен ничего,
Кто к золотому тянется тельцу,
Кому молитвы-просьбы не к лицу.
А для меня Всевышний — это свет, -
Возвышенней и не было, и нет.
Я с думою о Нем ложусь, встаю,
И песню отдаю ему свою.
Тепло от чистых слов и ясных песен...
Добро на деле — вот чем душу взвесят.
КУЗНЕЧИКИ
Кузнечики стрекочут, прыгают они, —
Ах, какие теплые, солнечные дни.
Белая ромашка, желтый курослеп,
Поспевает в поле, колосистый хлеб.
Радуются солнцу травы и пеньки.
Наступили вскоре серые деньки.
С неба сеет морось, ветер — стужи брат
Собирает тучи словно на парад,
Птицы замолчали, нету мотыльков,
Ящериц не встретишь, не найдешь жуков.
Кузнечики стрекочут для чего, скажи?
Это же неправда, это же для лжи.
Да не всяк отважится на такую ложь,
Но зато им кажется, будто день хорош.
* * *
Сегодня дождь, а завтра солнце,
Проселки жаркие пылят.
Прохладно — снова мухи сонные,
И ветер треплет тополя.
В природе так, не переменишь.
А человек? Чем лучше он
Животных, рыб или растений,
Иль тех же взбалмошных ворон?
Куда ни взглянешь — перемены:
Брюнетом был, уже и сед.
И жизни смерть придет на смену,
И никаких трагедий нет.
* * *
У тебя в глазах смешинка,
У меня в глазах печаль.
Тихий пруд. В пруду кувшинка.
На пригорке — иван-чай.
Листья над водой скучают,
А в воде темным-темно.
Это верно, иван-чаю
Быть с кувшинкой не дано.
* * *
Ужасно просится рука
На кнопку надавить замка,
Но сердце чувствует мое,
Мне снова скажут: «Нет ее».
Перила. Надпись на стене,
Все это так знакомо мне.
Пройду во двор — все та же песнь:
Стояли тут, сидели здесь.
Цветут акации цветы,
Но из-за шторки смотришь ты.
* * *
А кто уходит в непогоду
Ну, разве сам себе не враг? —
Как в бушующую воду,
Как в рокочущий овраг.
И неизвестно, возвратится ль
Из этих сумасшедших вод,
Иль пропадет безумной птицей
Заброшенной в водоворот.
Таких безумцев слишком много,
Кто покидает тихий дом...
Желание - вот непогода,
И быть тебе ее рабом.
* * *
Рубин зари в оправе синей,
Пруда уснувшего агат...
А вольные ручьи в логах?
А утром серебристый иней?
А эта блёсткая роса?
А неба голубые дали?..
Их из корысти разве дали?
А золото листвы в лесах?..
…………………………………………
Твердишь ты:
«Все на свете продается.
Мерило — деньги,
все подвластно им.
На этом и стояли и стоим».
Нет, кое что и не продажным
остается.
* * *
Какое огромное солнце!
Пронзительно-яркий закат!
Словно подсолнух сорван
И брошен, где страсти кипят.
Зачем ты ликуешь, природа?
Зачем тебе столько огня?
Плывет мой крохотный плотик
И нету шеста у меня.
День вспышкой такой окончен.
Вопросом себя не морочь.
Такое нужно солнце.
Темная будет ночь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Нарисованный на холсте гл.1.3. - Владими́р Божий Не всем великим была присуща скромная самооценка Сократа, который не всё понимал у Гераклита, но говорил, что понятое прекрасно, а непонятое, видимо, ещё лучше. Труженики пера предвзяты в оценке творчества коллег. Лев Толстой не признавал за Шекспиром значительного таланта. Мировую славу английского драматурга считал психической эпидемией, недоразумением
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.